Thread: Наша жизнь/Heather Honey

Heather Honey
Scottish Heather Honey
[QUOTE Scottish Heather Honey] Its flavour is distinctive amongst the honeys of the world, with a rich, full taste of the Highlands. Being a darker honey it is high in healthy anti-oxidants.[/QUOTE]

Scottish gourmet food  Strathardle Heather Honey 454g 4.59GBP



Честно говоря, с вересковым медом у меня связаны только какие-то детские воспоминания. [:)]
Нет, я его, к сожалению, не пробовала.   [:(]     Но помню какую-то поэму или легенду, которую читали на уроках литературы.[:)] По-моему, даже  в младших классах.[:)]  Кто-нибудь помнит такую поэму? [:)]
А, кстати, почему именно шотландский? Мне казалось, что в Англии тоже есть вереск.



[QUOTE Olga]Честно говоря, с вересковым медом у меня связаны только какие-то детские воспоминания. [:)]
Нет, я его, к сожалению, не пробовала.   [:(]     Но помню какую-то поэму или легенду, которую читали на уроках литературы.[:)] По-моему, даже  в младших классах.[:)]  Кто-нибудь помнит такую поэму? [:)]
А, кстати, почему именно шотландский? Мне казалось, что в Англии тоже есть вереск.[/QUOTE]
А что ж не помнить? Роберт Л. Стивенсон, в очень неплохом переводе С. Маршака.
Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары (в оригинале стоит пивовары)
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский
Безжалостный к врагам.
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилах тесных
В горах родной земли
Малютки-медовары (в оригинале стоит пивовары!)
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо
И думает: "Кругом
Цветет медовый вереск,
А меда мы не пьем."

Но вот его вассалы
Заметили двоих -
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но никто из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский
Не шевелясь в седле,
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
- Плетка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовите мед!

Сын и отец смолчали,
Стоя у края скалы.
Вереск шумел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь.

Старость боится смерти,
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну, -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал.
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал.

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему ни по чем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пусть его крепко свяжут
И бросят в пучину вод
И я научу шотландцев
Готовить старинный мед.

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись,
Замер последний крик.
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды,
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен,
Пусть со мною умрет
Моя святая тайна,
Мой вересковый мед.


Роберт Л. Стивенсон, перевод С. Маршака. (http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/iz-vereska-napitok.htmlж http://lib.ru/STIVENSON/stihi.txt)

Мы кстатии живем в соседнем доме по соседству с мальенькой церквухой, куда Роберт ходил в школу. Хожу каждый день и гляжу на нее. Очень странно это все.



Спасибо, вспомнила с удовольствием. [:)]
Только я так понимаю, что речь все-таки не о меде.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
Скорее, это была медовуха (по-русски). [:)]

(в оригинале стоит пивовары)
А чье  примечание? Наверное, не Маршака все-таки. [:)]



[QUOTE Dmitry Y.]Мы кстатии живем в соседнем доме по соседству с мальенькой церквухой, куда Роберт ходил в школу. Хожу каждый день и гляжу на нее. Очень странно это все.[/QUOTE]

Вообще, Англия, как и  Шотландия (наверное, как и вся Западная Европа) поражают наличием большого количества древностей: всяческих средневековых церквей и замков.



[QUOTE Olga] Только я так понимаю, что речь все-таки не о меде.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
Скорее, это была медовуха (по-русски)... [:)][/QUOTE]
Опять все свелось к обсуждению спиртных напитков... Вот так и рушатся идеалы [:D]



Ну, хорошо, вернемся к меду. [:)]
Кто-нибудь его пробовал? Ну и как?
Просто не видела баночек с явным указанием, что это вересковый мед. Как его вычислить? [:)]
И опять же, его что в Англии нет? Он только шотландский? [:)]



[QUOTE Olga]Ну, хорошо, вернемся к меду. [:)]
Кто-нибудь его пробовал? Ну и как?
Просто не видела баночек с явным указанием, что это вересковый мед. Как его вычислить? [:)]
И опять же, его что в Англии нет? Он только шотландский? [:)][/QUOTE]
Irish Mist (Айриш мист). В середине века по найденному древнему манускрипту был воссоздан знаменитый исторический напиток Ирландии - "вересковый мед", возраст которого более тысячи лет. Назвали воссозданный ликер Irish Mist, его получают из ирландского виски, меда и трав. Употребляется на дижестив в чистом виде, а также со льдом или с содовой. Ирландия, крепость - 35%.
[URL=http://www.vodkafrom.ru/info/img/003/074.jpg[/URL]



[QUOTE Dmitry Y.][QUOTE Olga]Ну, хорошо, вернемся к меду. [:)]
Кто-нибудь его пробовал? Ну и как?
Просто не видела баночек с явным указанием, что это вересковый мед. Как его вычислить? [:)]
И опять же, его что в Англии нет? Он только шотландский? [:)][/QUOTE]





http://online.download.ru/Download/[ProgramID=8838]
WB Вересковый Мед (screensaver v2.0)

La maison du miel - мороженое с вересковым медом
Ингридиенты На 6-8 порций:
2 стручка ванили
500 мл (18 fl oz) двойных сливок
200 мл (9 fl oz) молока
125 мл (4 1/2 fl oz) вереского меда или другого ароматного меда: каштанового, эвкалиптового  

Инструкция La Maison du Miel - Дом меда - один из самых шикарных парижских традиционных магазинов, посвященный меду.

1. Разрезать ванильные стручки и выскоблить зернышки в большую кастрюлю, туда же положить стручки. Добавить сливки, молоко и мед. Нагревать на среднем огне, помешивая время от времени пока маленькие пузырьки не появятся по краям (около 3-4 мин).

2. Снять с огня, накрыть и оставить на 1 час.

3. Поставить в холодильник и полностью остудить. Когда готовите мороженое, размешать еще раз, чтобы все соединилось. Вытащить ваниль. Перелить в аппарат для приготовления мороженого и заморозить следуя инструкциям.
===========================
рассказали, что вересковый мед – мед одного растения. Цветет растение лишь осенью, когда массовое цветение других медоносных растений уже закончилось. Потому пчеловоды собирают его чаще, чем раз в неделю, как это происходит при работе с цветочным медом. Вересковый мед можно отличить по цвету — он коричневый. При кристаллизации светлеет. Тут возник логичный вопрос: почему импортный мед, который продается во всех магазинах, практически не кристаллизуется?

Оказывается, тот импортный мед, что продается в красивых баночках, перед расфасовкой предварительно нагревается. А как известно, при температуре выше сорока градусов он теряет многие из полезных свойств, соответственно и «привычку» кристаллизоваться. Потому все время пребывает в жидком виде. После столь подробного объяснения мы вернулись к вереску.

выяснилось следующее: в вересковом меде содержится гораздо больше белка и минеральных солей, чем в другом меде. Например, в четыре раза больше железа, в два раза больше меди, в четырнадцать раз больше магния, чем в летнем.

Этот мед отличается еще тем, что пчелы собирают его с экологически чистых территорий, потому как вереск растет на песчаных почвах и торфяниках.

« Чёрный Лукич «Вересковый Мёд» »
http://www.411ru.com/entertainment/music/musicalbums/cd.html?id=179


Сконы с травами и вересковым медом
Для приготовления потребуется:На 6 шт:
75 мл молока
2 ст л верескового меда
200 г блинной муки
1 1/2 ст л листьев тимьяна
50 г сливочного масла


Способ приготовления:
Нагреть духовку до 220 гр С. Нагреть молоко и мед пока мед не растает. Дать немного остыть.
Смешать муку с тимьяном и 1/2 ч л соли. Втереть масло в муку пока оно не будет напоминать хлебные крошки. Сделать углубление в середине влить медовое молоко смешивая вливая. Руками в муке замесить тесто в мягкое пружинистое тесто.
Замесить слегка на поверхности посыпанной мукой. Раскатать до толщины 2 см. Вырезать шесть кружочков диаметром 6-7 см раскатывая обрезки если надо. Положить на противень посыпанный мукой. Посыпать слегка сверху мукой и запекать 8-10 мин до золотистого цвета.

P.S. Подавать лучше всего с:
1)маслом
2)деревенским чеддером
3)фруктовым чатни

"Осиное гнездо" с вересковым мёдом
Для приготовления потребуется:
150 г меда
120 г миндаля
100 г орехов грецких
3 белка
30 г изюма


Способ приготовления:
Взбиваем белки в пену. Распускаем вересковым мед на пару и, непрерывно взбивая, тонкой струей льем в белковую пену. Добавляем молотый миндаль и орехи. Слегка смазываем маслом противень и при помощи корнетика или шприца выделываем спирали, то есть "осиное гнездо". Кончик "гнезда" украшаем изюминкой. Выпекаем в духовке на среднем огне до золотистого цвета.

Овсяные хлопья со сливками, малиной и вересковым медом (Cranachan)  

Ингредиенты
- крупа овсяная (можно и хлопья )- 4 т.л.
- сливки - 2 стакана
- немного верескового меда, виски - 2 ст.л.
- малина - 2 стакана.

Способ приготовления
Овсяную крупу слегка обжарить. Сливки взбить и добавить к ним виски и мед. Перемешать с овсяной крупой. В креманку уложить слоями овсяную массу и малину. Украсить ягодкой.



[QUOTE Dmitry Y.][QUOTE Olga]Честно говоря, с вересковым медом у меня связаны только какие-то детские воспоминания. [:)]
Нет, я его, к сожалению, не пробовала.   [:(]     Но помню какую-то поэму или легенду, которую читали на уроках литературы.[:)] По-моему, даже  в младших классах.[:)]  Кто-нибудь помнит такую поэму? [:)]
А, кстати, почему именно шотландский? Мне казалось, что в Англии тоже есть вереск.[/QUOTE]
А что ж не помнить? Роберт Л. Стивенсон, в очень неплохом переводе С. Маршака.
Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.



Роберт Л. Стивенсон, перевод С. Маршака. (http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/iz-vereska-napitok.htmlж http://lib.ru/STIVENSON/stihi.txt)

Мы кстатии живем в доме по соседству с мальенькой церквухой, куда Роберт ходил в школу. Хожу каждый день и гляжу на нее. Очень странно это все.[/QUOTE]
http://www.animator.ru/db/index.phtml?p=show_film&fid=3499
«ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД»
(фильм)

рисованный, перекладки , 8 мин. 5 сек.
КИЕВНАУЧФИЛЬМ, 1974 г.

По балладе Р.Стивенсона. В фильме использована музыка О.Респиги